No exact translation found for مستوى جانبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستوى جانبي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sin duda, estas se manifiestan a varios niveles pero el más llamativo es el socioeconómico.
    وهي تتجلى بلا شك في الكثير من المستويات، ولكن الجانب الاجتماعي - الاقتصادي أكبر مثال صارخ على ذلك.
  • Las entidades gubernamentales y las ONG aún no tienen forma de supervisar y coordinar su aplicación en todos los niveles.
    ولا توجد حتى الآن طريقة لرصد وتنسيق تنفيذها على جميع المستويات من جانب الكيانات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
  • Alienta a los Estados miembros a que intercambien visitas de alto nivel con la parte turcohipriota;
    يشجع الدول الأعضاء على تبادل الزيارات على مستوى رفيع مع الجانب القبرصي التركي.
  • El apoyo del Secretario General a las TIC, su enlace directo con el Consejo Económico y Social y la participación de organismos clave de las Naciones Unidas, proporciona visibilidad mundial y atrae una participación activa de alto nivel y de expertos.
    وتساهم رعاية الأمين العام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصلتها المباشرة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومشاركة وكالات الأمم المتحدة الرئيسية في إحداث تأثير عالمي واجتذاب مشاركة رفيعة المستوى من جانب الخبراء.
  • En ese contexto, es, por supuesto, fundamental que todo el personal sobre el terreno mantenga las normas más elevadas para poder promoverlas, sobre todo los trabajadores de la asistencia humanitaria sobre el terreno.
    وفي ذلك السياق، من الحيوي طبعا المحافظة على أعلى المستويات من جانب كل أولئك الموجودين في الميدان لتعزيزها، وليس أقلهم العاملون الإنسانيون هناك.
  • El Jefe de Misión seguirá actuando sobre el terreno como Representante Especial mío para entablar contactos al más alto nivel con las dos partes y con otros actores fundamentales respecto de la cuestión de Chipre.
    ولذلك، سيعمل رئيس بعثة القوة مستشارا خاصا لي في الميدان للبقاء على اتصال مستمر على أعلى مستوى مع الجانبين وغيرهما من الجهات الفاعلة الرئيسية فيما يتعلق بمسألة قبرص.
  • No obstante, puede haber ocasiones -y el médico iraquí antes mencionado parecía estimar que al-Najaf era una de ellas- en las que el uso de municiones de racimo puede reducir el nivel de daños colaterales.
    بيد أنه يمكن في بعض الحالات - ويبدو أن الطبيب العراقي في العراق يعتبر النجف من بين تلك الحالات - أن يؤدي استخدام الذخائر العنقودية إلى تقليل مستوى الأضرار الجانبية .
  • En estas circunstancias, el Jefe de la Misión seguirá actuando sobre el terreno como mi Representante Especial para entablar contactos al más alto nivel con las dos partes y con otros actores fundamentales respecto de la cuestión de Chipre.
    وفي ظل هذه الظروف، سيظل رئيس البعثة يعمل بصفته ممثلي الخاص على الأرض لإجراء الاتصالات على أرفع المستويات مع الجانبين والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى بشأن المسألة القبرصية.
  • A pesar de las intervenciones de alto nivel de las Naciones Unidas y las afirmaciones del Gobierno del Yemen de que se despacharía equipo esencial, la situación sigue sin resolverse.
    وبالرغم من زيادة حالات التدخل عالية المستوى من جانب الأمم المتحـدة والإشــارات الــواردة مــن حكومــة اليمـن بقرب الإفراج عن معدات أساسية لا تزال المشكلة دون حل حتى الآن.
  • Por consiguiente, se trata de una fuerza multiplicadora que debería estar al alcance de todas las misiones en todos los niveles de mando, junto con las técnicas necesarias para su aplicación.
    هذه الإدارة إذا عامل مضاعف للقوة وينبغي أن تتاح لكل بعثة على جميع مستويات القيادة إلى جانب المهارات اللازمة لتطبيقها.